Splošni pogoji dostave in prodaje
1. SPLOŠNA DOLOČILA
1.1 V teh Splošnih pogojih prodaje: se ,,Prodajalec" nanaša na
ROCKWOOL Adriatic d.o.o., (v nadaljevanju besedila samo
ROCKWOOL), nanaša se na Prodajalca, navedenega v ponudbi,
na predračunu, v potrdilu naročilnice, sporazumu ali podobno;
,,Pogodba" ali ,,Sporazum" obsega ponudbo, predračun, cenik,
naročilnico, potrdilo naročila in te splošne pogoje prodaje;
,,Blago" se nanaša na izdelke, ki jih nudi ROCKWOOL in so
predmet individualnih kupoprodajnih pogodb: ,,Storitve" se
nanaša na storitve, ki jih nudi ROCKWOOL; ,,Kupec" se nanaša
na fizično ali pravno osebo, ki izda naročilnico v korist Prodajalca
ali sklene pogodbo s družbom ROCKWOOL; ,,Prejemnik" se
nanaša na Kupca ali subjekta, ki sprejme blago, ki je navedeno v
Pogodbi; ,,Stranki" sta Kupec in Prodajalec; ,,Cenik" se nanaša na
periodične sezname, ki jih je objavil Prodajalec in ki vsebujejo
cene standardnega Blaga. 1.2 Ti Splošni pogoji se v celoti
uporabljajo za vsako kupoprodajno pogodbo, ki jo sklene
ROCKWOOL Adriatic d.o.o. in so njen sestavni del. 1.3 Vsak
nakup blaga in/ali storitev od družbe ROCKWOOL Adriatic
d.o.o. pomeni, da Kupec sprejema te Splošne pogoje prodaje,
razen če se jim stranki nista izrecno odrekli v pisni obliki. 1.4
Podatki, potrdila in izjave, navedeni v katalogih, prospektih ali
drugih tiskanih materialih ali ki izhajajo iz družbe ROCKWOOL
Adriatic d.o.o. ali so ji namenjeni, niso splošni pogoji prodaje.
1.5 Ti Splošni pogoji prodaje nadomeščajo katerikoli pogoj, ki bi
lahko bil naveden v naročilnici Kupca ali drugi dokumentaciji. 1.6
Ti Splošni pogoji prodaje so objavljeni na spletni strani
Prodajalca in v Ceniku Prodajalca in predpostavlja se, da jih je
Kupec, potem ko je izdelal naročilnico, prebral in sprejel.
2. CENE
2.1 Cene, ki jih zaračunava ROCKWOOL Adriatic d.o.o., se
spreminjajo v skladu s spremembami davčnih in špediterskih
nadomestil, ki so nastopile v obdobju med datumom naročila in
datumom plačila. 2.2 Vsaka sprememba teh dejavnikov po
datumu naročila daje Prodajalcu pravico do spremembe
pogodbene cene sorazmerno s tern povečanjem. 2.3 Prodajalec
si pridržuje pravico do spremembe cene po sklenitvi pogodbe v
primeru zvišanja nabavne cene surovin ali spremembe menjalnih
tečajev. Sprememba cene bo veljala ne glede na predhodno
potrditev naročila prodajalca. Sprememba bo v primeru
spremembe cene veljala za vsa naročila, ki bodo dostavljena po
spremembi cene. Kupec je pooblaščen, da v roku 48 ur po
prejemu obvestila o spremembi cene pisno prekliče potrjeno
naročilo. V nasprotnem primeru se šteje, da je spremenjena cena
sprejeta. 2.4 Cene izdelkov ne vključujejo DDV, ki se mora
plačati v skladu s posebnimi določili, navedenimi na fakturi. 2.5
Navedene cene vključujejo prevoz do Kupčevega skladišča ali
do kraja dobave, ki ga je navedel Kupec. 2.6 Standardno
pakiranje, navedeno v uradnih cenikih družbe ROCKWOOL
Adriatic d.o.o., je vključeno v ceno.
3. DOSTAVA - NEPREDVIDLJIVE OKOLIŠČINE ALI VIŠJA SILA
3.1 ROCKWOOL Adriatic d.o.o. si pridržuje pravico večkratne
dostave naročenega blaga. 3.2 Pogoji dobave, ki jih je navedla
družba ROCKWOOL Adriatic d.o.o., niso izčrpni in obvezujoči,
temveč samo indikativni. 3.3 Prodajalec ne podlega svojim
pogodbenim obveznostim v primeru nepredvidljivih okoliščin in
višje sile, kot je predpisano v klavzulah o višji sili
Mednarodne trgovinske zbornice iz leta 2003, vključno,
vendar ne omejujoč se na, poplave, požare, splošne in
delne stavke. Tudi naslednje okoliščine veljajo za višjo silo:
kibernetski terorizem ali druge vrste kibernetskega napada, kibernetski oziroma varnostni incidenti, nenamerno
poškodovanje ali izguba podatkov ali podobni dogodki.
Kupec je dolžan sprejeti količine, pripravljene za dobavo v
trenutku nastanka dogodka. Prodajalec lahko po
nepredvidljivih okoliščinah ali višji sili po lastni presoji preneha
obstajati, razdre kupoprodajno pogodbo s Kupcem, če so se
nepredvidljive okoliščine in višja sila zgodile pred celotno
dobavo blaga. Če so se nepredvidljive okoliščine in višja sile
zgodile pred dobavo blaga, bo razdor kupoprodajne pogodbe
pomenil, da kupoprodajna pogodba nikoli ni bila sklenjena.
Če so se nepredvidljive okoliščine in višja sila zgodile po dobavi
blaga, je Kupec dolžan plačati ceno blaga. Nepredvidljive
okoliščine ali višja sila ne razbremenijo Kupca njegove obveznosti
plačila, če je Prodajalec izpolnil svojo obveznost dobave blaga
Kupcu. V primeru delne dobave blaga ima Prodajalec pravico
izbrati, ali bo Kupcu dobavil preostalo blago ali bo v tern delu
razdrl kupoprodajno pogodbo.
4. PREVOZ
4.1 Prevoz blaga se zaupa prevozniku, ki ga izbere Prodajalec.
4.2 Če se Pogodbeni stranki v pisni obliki ne dogovorita drugače,
se dobava blaga robe opravi v skladu s pariteto DAP (dobavljeno
na kraju) na Kupčevem naslovu ali drugem kraju dobave, ki ga je
Kupec predhodno navedel in ki je predmet dogovora
Pogodbenih strank. S tem obrazcem, kot tudi z vsakim drugim
sporazumom, dogovorjenim v pisni obliki med Pogodbenima
strankama, bo upravljal INCOTERMS CCI v trenutni pro tempore
izdaji. 4.3 Prejemnik s svojim podpisom na dokumentaciji o
dobavi prevoznika potrjuje, da je pošiljka blaga dobavljena v
celoti in v brezhibnem stanju. 4.4. V primeru dobave blaga na
gradbiščih mora Kupec zagotoviti dobre pogoje za prejem blaga
ter da lahko prevozna sredstva varno in brez tveganja pridejo do
kraja iztovarjanja ter čimprej znova začnejo z delom; stroške
mirovanja vozil in vse druge povezane stroške bo kril Kupec.
5. JAMSTVO
5.1 V primeru dobave, ki ne izpolnjuje pogojev, mora biti vsaka
pritožba glede kakovosti in količine prodanih materialov poslana
v pisni obliki. Po dobavi je Kupec dolžan preveriti vsebino
pošiljke in v primeru nepravilnosti nemudoma kontaktirati
Prodajalca. Prodajalec ne bo upošteval ugovorov, ki jih bo prejel
po 8 koledarskih dnevih od dne dobave. Neupoštevanje
navedenega pomeni, da je Kupec sprejel kakovost in količino
dobave. 5.2 V primeru kakršnihkoli skritih napak je Prodajalčevo
jamstvo omejeno na zamenjavo izdelkov z napako in izključuje
odškodnino za kakršnokoli drugo škodo. Za uveljavljanje zgoraj
navedenega jamstva mora Kupec pisno obvestiti Prodajalca v
roku 8 koledarskih dni, da bi mu omogočil opravljanje potrebnih
preverb. 5.3. Jamstvo podjetja ROCKWOOL Adriatic d.o.o. se v
nobenem primeru ne nanaša na izdelke, ki nastanejo pri
proizvodnji Blaga ali tiste izdelke, ki nastanejo z mešanjem ali
kombinacijo z Blagom družbe ROCKWOOL. V tem primeru so
lahko samo predmetni dobavitelji pozvani, da odgovarjajo za
materiale svoje proizvodnje. Če se mora Blago sestaviti, združiti
ali na kakršenkoli drugi način povezati s komponentami tretjih
oseb in/ali vgraditi v izdelke, ki jih prodaja Kupec in/ali tretja
oseba (končni izdelki), bo Kupec prevzel izključno odgovornost
za preverbo funkcionalnosti in kompatibilnosti samih izdelkov z
navedenimi komponentami in/ali končnimi izdelki. Jamstvo
družbe ROCKWOOL se nanaša izključno na Blago, ki je zajeto s
to Pogodbo in se ne more razširiti. 5.4 Vsi podatki in informacije,
ki se nanašajo na Blago, se dajejo samo za indikativne namene.
Priročniki, risbe, skice in druge informacije so dobavljene samo za namene prikaza tehnike uporabe naših materialov; v nobenem
primeru ne štejejo za koristne pri izvajanju teh materialov in ne
pomenijo odgovornosti z naše strani. Za mere, barve in težo
nekaterih materialov, ki podlegajo razlikam inherentnim njihovi
naravi ali njihovi proizvodnji, so dovoljena odstopanja; dobavljeni
vzorci štejejo za standardne vzorce. Ne more se zagotoviti
popolna skladnost blaga z dobavljenimi vzorci. 5.5 Katalogi,
ceniki in navedbe v njih za Prodajalca niso zavezujoče. Prodajalec
ne prevzema nikakršne odgovornost za napake ali opustitve, ki
jih vsebujejo njegovi ceniki ali promocijski material. Risbe in
tehnični dokumenti, izmenjani med Kupcem in Prodajalcem,
ostajajo njihova lastna in izključna lastnina in se ne morejo
uporabiti, reproducirati ali dobaviti tretjim osebam brez
lastnikove privolitve.
6. PLAČILA
6.1 Prodajalec in Kupec bosta pogoje plačila dogovorila izključno
v pisni obliki. Vsako zapadlo plačilo družbe ROCKWOOL Adriatic
d.o.o. bo nakazano na račun Prodajalca. 6.2 Za vsak dan zamude
glede na dogovorjen rok plačila se bodo zaračunale zamudne
obresti brez uradnega obvestila, razen v primeru kateregakoli
drugega razloga, zaradi katerega Kupec ne izpolnjuje svojih
obveznosti do družbe ROCKWOOL Adriatic d.o.o.
7. OMEJITEV ODGOVORNOSTI
7.1 Ker so dobavni roki zgolj okvirni in kot taki niso zavezujoči,
ROCKWOOL ne odgovarja za kakršno koli škodo, povzročeno
kupcu zaradi zamude pri dostavi. 7.2 a) ROCKWOOL v nobenem
primeru ne odgovarja za kakršno koli izgubljeno korist,
nezmožnost izdelave, nezmožnost sklenitve pogodbe, za stroške,
ki nastanejo zaradi čakanja kupca ali zastoja proizvodnje, za
uveljavljanje pogodbene kazni ali škode, ki je neposredno ali
posredno povezana z pogodbo; kot tudi za kakršno koli škodo v
zvezi s prekrškovno ali kazensko odgovornostjo ali za nadaljnjo,
naključno, posredno ali posledično izgubo ali škodo; b) Ne glede
na zgoraj navedeno pod a), ROCKWOOL odgovarja kupcu za
škodo le, če je škoda posledica naklepa ali hude malomarnosti
družbe ROCKWOOL med izvajanjem pogodbe. Kupec lahko
zahteva odškodnino le do vrednosti blaga, ki je predmet pogodbe.
Če je bila dobava blaga opravljena istemu kupcu ali je bila
dostava opravljena večkrat, lahko kupec zahteva povrnitev škode
le do vrednosti blaga, navedene na potrditvi naročila.
8. PRIDRŽEK LASTNINSKE PRAVICE
Prodajalec si pridrži lastninsko pravico nad dobavljenim
Blagom vse dokler Kupec v celoti ne plača pogodbene cene.
Dokumenti (zadolžnice, menice ali prenosi menic) izdani,
sprejeti ali overjeni z namenom zavarovanja plačila na podlagi
določenih pogodb, vedno štejejo kot izdani "z vračilom, tj. s
pridržkom lastninske pravice". Če Kupec izda menico ali kakšen
drug inštrument zavarovanja plačil, neposredno ali z
indosamentom inštrumentom zavarovanja, ki ga je izdala tretja
oseba v znesku, ki delno ali v celoti pokriva ceno izdelka, ostane
določilo o pridržku lastninske pravice veljavno tudi, če je takšna
menica ali katero koli drugo zavarovanje v celoti ali delno
obnovljeno. V zgoraj navedenem primeru pomeni, da Pogodbenici
nista poravnali predhodnih obveznosti, zaradi česar določilo o
pridržku lastninske pravice ostane v veljavi dokler obstaja dolg ali
kakršnakoli druga terjatev, ki ni plačana v celoti ali ni
obnovljena.
9. SPREJEMANJE NAROČIL
9.1 Naročila se morajo poslati v pisni obliki z vsemi podatki,
potrebnimi za njihovo izvršitev. 9.2 Šteje, da je družba
ROCKWOOL Adriatic d.o.o. sprejela naročilo šele, ko prodajna
pisarna Prodajalca izda uradno potrdilo naročila ali pisno
obvestilo. 9.3 Če Kupec v roku 24 ur po prejemu potrdila
naročila nima pritožb, naročilo šteje za v celoti sprejeto. 9.4 Po izteku roka, navedenega v točki 9.3, Kupec ne more
preklicati in/ali spremeniti in/ali zmanjšati naročila brez
pisne privolitve Prodajalca. V nasprotnem bo Kupec
moral nadomestiti Prodajalcu vse stroške, ki izhajajo iz teh
zahtev/sprememb, brez poseganja v določila naslednjega
odstavka. 9.5 V primeru, da Kupec prekliče naročilo po roku,
navedenem v točki 9.3, ali ga ne namerava preklicati v skladu s
pogoji, navedenimi v Pogodbi, ima Prodajalec pravico zadržati
katerikoli del cene, ki ga je Kupec že plačal, pri čemer
nadomestilo katerekoli nadaljnje škode, ugotovljene na
podlagi veljavnega cenika, ni vprašljivo.
10. INTELEKTUALNA LASTNINA
Pravica do oblikovanja, zaščitnega znaka, patenta, imena in
avtorskih pravic, ki se nanašajo na dobavljeno Blago, so izključna
last Prodajalca. ROCKWOOL je tudi ekskluzivni lastnik vsega kar
razvija v zvezi z embalažo, izvorno kodo, pripravljalnimi gradivi
ali oznakami.
11. IZVOZ - NADZOR IN SANKCIJE
ROCKWOOL deluje v skladu z veljavnimi predpisi Evropske
Unije, ZDA, UN in nacionalnimi predpisi o kontroli izvoza, ki
prepovedujejo prodajo določenih izdelkov in storitev
določenim državam in posameznim družbam in osebam. Če
Kupec izvaža blago in storitve, mora upoštevati veljavna
pravila in sankcije nadzora izvoza.
12. KODEKS OBNAŠANJA DRUŽBE ROCKWOOL
Družba ROCKWOOL uporablja kodeks obnašanja, s katerim se
vzpostavlja visoka raven integritete družbe ROCKWOOL.
ROCKWOOL se je pridružil iniciativi Global Compact Združenih
narodov, s čimer se je obvezal, da bo Skupina izpolnila temeljne
odgovornosti na področju človekovih pravic, dela, varstva okolja
in borbe zoper korupcijo. ROCKWOOL pričakuje, da kupec deli
ista načela. ROCKWOOL uporablja program za ,,žvižgače", ki
omogoča tretjim osebam, da prijavijo resne domneve kršitve
korporativne etike. Več informacij o kodeksu obnašanja najdete
na spletni strani: www.rockwoolgroup.com.
13. VARSTVO PODATKOV
Podatki se bodo obdelovali v skladu z določili hrvaškega zakona
in evropske uredbe o varstvu podatkov (GDPR EU Uredba
2016/679).
14. PRISTOJNOST IN MERODAJNO PRAVO
Merodajno pravo za te Splošne pogoje prodaje je hrvaško pravo.
Za kakršnekoli spore, ki izhajajo iz Pogodbe ali so z njo povezani,
je izključno pristojno Gospodarsko sodišče v Pazinu, Republika
Hrvaška.
15. KONČNO DOLOČILO
15.1 ROCKWOOL ima pravico po lastni presoji obvezati eno ali
več tretjih oseb, da izpolni svoje obveznosti v skladu s temi
Splošnimi pogoji prodaje. ROCKWOOL ima pravo prenesti
POGODBO, brez privolitve KUPCA, katerikoli podružnici,
povezani družbi ali tretji osebi. 15.2 Možna ničnost in/ali
neučinkovitost enega ali več določil Splošnih pogojev prodaje
ne vpliva na veljavnost drugih določil teh Splošnih pogojev
prodaje.